欠席届 - 2017年11月
夫が風邪を引いて発熱したので、水曜日のレッスンは休む事にした。
先生に出したメールは下記。
неявка на сегодняшний урок /от 私の名字
Доброе утро, дорогая 先生の父称付きお名前
K cожалению, я не буду на сегоднящнем уроке из-за простуды моего мужа.
Теперь у него есть температура.
Увидемся 来週のレッスンがないので、次回の日時を記載。
Недавно заметно холодает, берегите себя пожалуйста.
С уважением.
私の名字
単語:
неявка … 怠慢、不在、不参、欠勤、 留守、欠席
法律用語 … 不出頭(ふしゅっとう)
неявка на работу ― 欠勤(けっきん) との例文をネットで見たので、使えると思ったのだが。
今イチ自信がない。
http://yakuru.net/search.aspx?w=%D0%BD%D0%B5%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%B0
отлучка … 欠席、不在、不参、留守
この単語の方がいいのかとも思った。
http://yakuru.net/search.aspx?w=%D0%BE%D1%82%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0
Недавно заметно холодает … 最近は本当に寒くなってる
заметно … くっきり、めきめき めっきり、一際、際立って、目に見えて、目立って
холода́ть … 寒い、冷える、冷たい
Постепенно холодает. - だんだん寒くなってきている。
https://ja.glosbe.com/ru/ja/%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません