ツルゲーネフの散文詩
先生が「ロシア語」について話されていた時に、おもむろに散文詩を口ずさまれた。
詩(стихотворение)ですか?と伺うと、少し違うと仰る。
私の語彙の中に散文詩(Стихотворение в прозе)が無いので、レッスン中は何について話されているのか分からなかった。
ツルゲーネフの散文詩は、学校で必須の暗記科目だったとの事。
好きだとか嫌いだとか、個人の嗜好によらず。
偉人の記述を暗記するのは、本当に良い事だと思う。
最近、日本ではこの手の「覚えなきゃいけない」言葉が減っているように思うので。
http://www.iess.niigata-u.ac.jp/shoshu/mado/basic1/russian/1_listen-3.html
#新潟大学人文学部部 ロシア語のはじめの一歩さんより
#ツルゲーネフ(Тургенев)の散文詩「ロシア語」
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません