前置詞из と изо

ロシア語には出没母音が有る事は知っているが、自分が使った事例じゃないとピンと来ない事が多い。
確かに授業では教えてくださっているので、把握できない私がいけないのですが、覚えきれないのが残念な現実なのだと痛感している。

今回はすごく綺麗な画像を見たので、コメントの意味も…と思ったところで、躓いてしまった。
簡単に言えば、 изо が前置詞なのか単語なのか、一見して分からなかった事が原因。

改めて前置詞について調べてみたら、下記の解説を見つけた。
非常に明快な記載に大感謝を。

из ⇒ изо
весь、всякий の前 : изо все́х си́л
子音連続の前(最初の子音が л、р の場合) : изо рта́、изо льда́
慣用表現 : изо дня в день

出典:http://rossia.web.fc2.com/pc/yazyk/vvedenie/predlog.html
#ロシア語概説:前置詞さん
#こちらのページはすごく分かりやすくて、とても参考になります。

積雪がない地方に生まれ育ち、現在も関東在住なので氷の彫刻は殆ど見た事がない。
現実問題としてマイナスの世界で過していくのは大変だと分かってはいるが、心の中では憧れに生っている。