気持ちを伝える - ロシア語での感情表現

日本語の話言葉は標準語すらままならないが、書き言葉は割合丁寧です。
田舎の出身なので、未だに「なおす」を「修理する」では無く、「収納する」、「片づける」の意味合いで用いたりもするし。

レッスンの先生とメールをする機会が増えたので、ちゃんとした書き言葉を知っておきたいと思った。

◆お詫びとか

注意を呼び起こしたいとき・謝罪
простите or извините 申し訳ございません
謝罪を受けたときに、以下の表現で返答ができます:
ничего страшного 問題ありません
всё в порядке 大丈夫です
не стоит беспокойства ご心配なく

простите/извинитеは、+生格(меня…自分を指す場合)とか、何かに対しての目標を明示した方が良いんじゃないかと思う。

出典:https://ja.speaklanguages.com/%E3%83%AD%E3%82%B7%E3%82%A2%E8%AA%9E/%E3%83%95%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%BA/%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E8%A1%A8%E7%8F%BE
#ロシア語の基本フレーズ

◆ Спасибоをもっと的確に伝えたい感謝の表現

Не стоило беспокоиться. Спасибо за заботу.
ニ ストーイラ ヴィスパコイツァ / スパシーバ ザ ザボートゥ

ビジネスシーンでお土産をもらったり、何か特別な配慮いただいたりしたときに使う表現です。最初の文"Не стоило беспокоиться."で「心配しなくてもよかったのに」という表現になります。
“заботу"は「気遣い」という意味で、この二文両方で表してもいいですし、どちらか一文だけ言っても十分に意味は伝わります。

出典:http://isaac-gaikokugo-school.jp/russian/article/thanks-expression

先生からのメールに「Заранее благодарю Вас.」というご記載があり。
これも意味を検索した。
彼女は丁寧な方なので、レッスン以外でも非常に為になる。
#Заранее … 事前に、予め

この記載が含まれたページは下記です。
まとめてくださった方に大感謝を。

https://www.spintheearth.net/russian_thanx/
#ありがとうをロシア語でもっと言おう!超便利10フレーズ | Spin The Earthさん