ねことНаташа
Итак, погнали, тред с мемасиками про котов (осторожно, возможно шутки за 300)
Начнем с классики:. 1/? pic.twitter.com/oO3IX1igqB
— Zolotaia_Ptitsa I_STAND_WITH_UKRAINE (@selamoreurself) June 12, 2022
ロシア語系のネットで時おり目にする、ねことНаташаですが、最初の1枚の意味が分かりませんでした。
引っかかっていたのは、単語 уронить(СВ) で、+対格)落とす、無くす、垂らすの意なのです。
朝から「全て落とした」や「本当にほぼ落とした」と言う意味がピンと来なかったのです。
ネイティブの先生に伺ったところ、ねこ達の言いたいことは「落としちゃったから、早く片づけれ」で。
片づける単語 прибрать が省略されているため、初歩学習者の自分は笑えなかったという………。
片づけるという単語も調べましたので、覚書として。
приводи́ть в порядок
прибра́ть(СВ)+対格整頓する、片付ける、整える
дева́ть(НСВ・現在形)片づける / (СВ・過去形)片づける
ねこ達とНаташаネタは様々な展開がありました。
以前はКарлさんが良く登場していたようです。
http://voobsheogon.ru/ej-natash-vstavaj/
少し編集してレッスンに持って行きました🐾
そして、以前のレッスンで別の先生から、НаташаをНаташのように最後の母音を落として呼ぶ事は、呼格(зва́тельный падéж)の名残だと教えていただきました。
何分、数年前のお話で記憶が曖昧でしたが本にも記載されていたので、少し安堵です。
出典は「ロシア語恋愛レシピ集」イリーナ・V, 阿部昇吉 (著) です。
#注)赤線は自分が追加しました
呼格を調べるついでに、指小形(ласкательная форма)についても少し調べました。
副詞 ла́сково は優しく、愛想良くの意味です。
кошкаはкошечкатやкотькаになったりするそうです。
詳しくはこちらのサイトさんをご覧ください。
https://honyaku.livedoor.biz/archives/4914825.html
#【ロシア語翻訳入門】・「ロシア語の指小形(愛称形)」 : ロシア語翻訳入門さん
全ては読み切れていませんが、ロシア語での解説サイトもありました。
https://bash.news/sputnik/uroki-russkogo/83197-dlya-tex-kto-lyubit-slovo-kotiki-16888
#Для тех, кто любит слово «котики»さん
#Слово «кот»についての説明です。
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/157788-kak-laskovo-nazyvajut-koshku.html
#Как ласково называют кошку?さん
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません