グラス1杯は何cc?

чашечка

子どもの頃に家庭科の授業で、コップ一杯は概ね200ccと習った記憶がある。
ただ、ロシアでは250ccが一般的と教わった。
日本人とは体格が異なるので、大きめの方が適切なのか?とも思ったが、場所が変われば一般的なサイズの概念も変わるのでしょう。

ちなみに家庭科の授業ではお米を湯飲みで計る際には8割程度を研ぎ。
炊飯時には、湯飲み上限まで水を入れて炊くように?教わったように思います。

この日のレッスンは色についての単語を教わりました。
知っている単語が多いので全ては記載しませんが、пёстрый(まだらの)という単語には「派手な」という意味もあるそうです。

2色合わせた表現としては、
чёрно-белый 白黒(日本と語順が逆になるそうです
красно-чёрный 赤と黒
を教えていただきました。

黄色の月という表現がテキスト内に出てきましたので、月の満ち欠けについても教えていただきました。
лунаは満月、месяцはそれ以外、1月や2月の月名にも使われるそうです。

アイキャッチ画像の名前をча́шкаの指小形にしようと思って検索したら。
ча́шечкаは膝蓋骨も意味するそうです。
ロシア語は奥が深過ぎる…w