春に向けて - マースレニッツァのブリヌイ

блины

春めいてきて、ストーブをつける事も朝晩だけになってきた。
友人がロシアに行くとの事で、マースレニッツァに重なると良いね…という話をしていたら、блиныについて調べたくなってきた。

斜め読みしかしていませんが、ロシアの女性が記載されたブリヌイのレシピを発見したので覚書きです。
https://www.olgaprokofeva.com/single-post/Russkie-bliny-Starinnye-recepty-i-rekomendacii
#Русские блины. Старинные рецепты и рекомендацииさん

古語っぽい記載もあるので、съは前置詞のсに相当するのか…?と考えながら眺めていた。

日本語でのブリヌイレシピはこちらです。
https://www.sbfoods.co.jp/recipe/detail/07190.html
#ブリヌイ ~ロシアのクレープ~|レシピ|S&B エスビー食品株式会社さん

ブリヌイに関するコラムも見つけました。
https://www.tsuji.ac.jp/oishii/recipe/world/kowakunai/blini.html
#辻調おいしいネット / 怖くない、怖くないインターナショナルクッキングさん

諺もあります:-)))))
Первый блин всегда ко́мом.
#何事も最初は上手くいかない。

詳細は下記のブログさんにご記載があります。
http://mao-lang.com/?p=157
#一枚目のブリヌィはいつもダマ – popytkaさん

最後にもう一つ諺を。
«Без блина не масляна.»
ブリンが無ければマースレニッツァじゃない。

どうにか作り方を覚えてみたいものです。